Psalms Alive! Workshop Report
EMDC 2026
Bringing the Psalms to Life as Song
Teaching the world to sing the Psalms in their own voice
Overview
A New Kind of Workshop
The EMDC 2026 workshop — formally titled Psalms Alive!: Bringing the Psalms to Life as you Translate Them Into Song — was Scriptura's first workshop designed not for a single translation team, but for a diverse international cohort of practitioners. Held over four days at the annual EMDC gathering, the workshop brought together Bible translators, Oral Bible Translation practitioners, ethnomusicologists, artists, and Scripture engagement workers from across Asia and the Pacific.
Where previous Scriptura workshops focused on equipping specific communities to translate specific psalms, this event had a different goal: to equip people to go home and run these workshops themselves. Every session was designed so that participants experienced the process as participants first, then learned how to prepare and lead it for others.
Translators need to be moved by a psalm before they translate it. The wonder of a psalm — its emotional and spiritual power — cannot be conveyed by someone who has not first experienced it themselves. This is why internalization comes before translation. You cannot give what you have not received.
Workshop Proceedings
Four Days of Learning and Practice
The workshop followed a deliberate "see it, learn it, do it" progression. Each day built on the last, moving participants from experience to understanding to independent practice.
Thank you for pushing us to practice facilitating. I think I am leaving with enough confidence to at least facilitate internalization of a Psalm, and now I have the tools to develop a workshop if the opportunity arises.
— Workshop participantWhat Participants Created
A Song Is Born
Among the most tangible outcomes of the workshop was a new psalm-song created during the sessions themselves: a setting of Psalm 100 in Melayu Alor, the Malay dialect spoken in the Alor region of eastern Indonesia.
Titled Bawa Persembahan Sukur — "Bring an Offering of Thanks" — the song was composed using the local Seki musical genre from the Alor region. It follows Psalm 100 faithfully, rendering each movement in a form suited to congregational singing.
Bawa Persembahan Sukur
We know the Lord is God,
He made us; we are His people,
We know, He is the Shepherd,
We are His sheep, we eat in His field.
People all over the world, shouting together, to praise the Lord.
Let us come to Him, lift up praise with a joyful heart, to praise the Lord.
Let us come through His gate, lift up your heart with thanksgiving, to praise the Lord.
Let us enter His temple, bring an offering, to praise the Lord.
Until forever, He is good. Amen.
The creation of this song during the workshop itself illustrates the speed and quality of output that becomes possible when participants are properly equipped. The team came with exegetical preparation, a local musical genre in mind, and the internalization methodology to guide them — and within the workshop days had a complete, notated, singable psalm-song in their own language.
Scripture that belongs to a community is Scripture a community made. The Melayu Alor Psalm 100 is not a translation imposed from outside — it is a community's own expression of an ancient text, in their own melody, for their own worship.
Participant Voices
In Their Own Words
The written feedback was extensive and largely unreserved. Several themes emerged consistently.
On the Internalization Experience
The way you do internalization for us gave a big impact of how we want to approach our participants.
— Workshop participantI am beyond grateful for the creativity that was drawn out of me during this time. I am in a process of discovering what creative gifts the Lord has given me but still so hesitant to try expressing with different mediums. Everyone was so encouraging and nurturing.
— Workshop participantOn Scriptura's Resources
The exegetical materials were very helpful and rich — not only a brief overview but a long explanation with diagrams and everything. Very helpful.
— Workshop participantOn What They Will Take Home
The method and the questions helped us know more about the community. It clears up assumptions and makes people feel included in the creative process.
— Workshop participantA Veteran's Testimony
Not all the most significant feedback appeared on the written form. After the formal sessions, a long-time ethnomusicologist with decades of experience shared that he had used Lectio Divina for years as his personal method for creating songs from Scripture — and that after experiencing Scriptura's internalization process, he will use the internalization method instead from now on.
When someone with that depth of experience chooses to replace a practice that already worked, it speaks to something fundamental in what the methodology offers.
Impact
Making It Their Own
One of the clearest measures of a workshop's success is not what participants say in the room, but what they do when they go home. The feedback from EMDC 2026 shows that participants left not with a borrowed method but with a methodology they had already begun to claim as their own — adapted to specific communities, specific psalms, and specific goals.
Psalm-by-Psalm Translation
One team is planning to use the internalization methodology for every chapter of the Psalms in an active translation project, beginning with Psalm 100.
Community Wall Painting
A participant in East Asia plans a co-creation event with indigenous people — using local arts analysis and internalization to produce a wall painting of Psalm 23 with village artists and elders.
National-Language Workshop
A participant in South Asia plans to translate the methodology into 12 local languages and facilitate a 2–3 day training event for a native-language community.
OBT Integration
An OBT practitioner will coach two colleagues through planning and leading their first internalization session, using a small set of psalms as working texts.
Psalms That Sing Training
A participant hopes to assist with a Psalms That Sing training for Indonesian practitioners in 2027, drawing on the workshop content to shape that event.
Consultant Checking
A translation consultant plans to use Scriptura's exegetical guides as a reference tool when conducting consultant checks on teams translating psalms.
Key Findings
What We Learned
In addition to gathering participant feedback, the workshop surfaced a set of findings about how Scriptura's methodology works in practice across diverse international contexts.
Internalization Works Across Cultures
Participants from widely different backgrounds — translation scholars, oral storytellers, visual artists, community musicians — all responded meaningfully to the internalization process. The methodology proved adaptable to different learning styles and cultural contexts without losing its core integrity.
Experience Before Instruction
The decision to begin the workshop with an experience of internalization (Day One, Psalm 133) rather than a lecture about internalization was consistently cited as one of the most impactful design choices. Participants who had felt the process in their own bodies were far better prepared to understand and teach it.
The Multicultural Setting: Asset and Challenge
The international cohort enriched discussions and cross-cultural exchange significantly. For the song-creation exercises, participants sometimes found it more effective to work individually or in language-matched pairs — a finding that will shape future workshop design.
Clarity of Structure Matters
Several participants noted they would have benefited from a clearer overview of the pedagogical arc at the start — knowing not just what was happening each day, but why the workshop was designed the way it was.
It would have really helped me to have a more detailed orientation of what to expect for the four days and the purpose of each activity.
— Workshop participantWhat We Are Improving
For the Next Workshop
Scriptura is committed to honest evaluation. The EMDC 2026 feedback gave the team specific, actionable guidance for future iterations.
-
1
Clearer workshop orientation. Provide a pedagogical overview at the outset so participants understand not just the agenda but the logic behind the design — why Day One begins with experience rather than instruction, and how each session builds toward independent facilitation.
-
2
Video facilitation resources. Several participants requested video demonstrations of what an internalization session looks like in practice. This is a priority for the coming year — particularly for oral-context practitioners where video will reach further than written guides.
-
3
A searchable Psalm index. Two participants independently identified the same gap: no easy way to find psalms by theme, emotion, or kingdom goal. A searchable index organized by categories such as comfort, unity, gratitude, and lament is under development.
-
4
Language-grouped song creation. For the creative exercises, offering participants the option to work in mother-tongue groups will allow fuller expression and more authentic output — especially in the song-composition phase.
-
5
Culturally relative beauty. The workshop's teaching on beauty needs to invite participants to define beauty from within their own tradition, rather than implying an external aesthetic standard. This is a genuine theological and pedagogical refinement.
Be Part of What Comes Next
Across hundreds of language communities, people are waiting to sing the Psalms in their own voice, to their own melodies. Scriptura is committed to equipping the workers who will make that possible.