Exegetical Analyst and Resource Writer

Employment Type

Full-Time or Part-Time
Location
Remote
Time Commitment
Hours negotiated based on availability and organizational needs. A minimum one year commitment is required for this role.
Compensation
Volunteer or support-raised ministry appointment
Start Date
Flexible

About Scriptura

Scriptura is a Christian nonprofit organization devoted to bringing unusual depth, clarity, and accessibility to Bible translation and Scripture engagement worldwide.

We exist because much of the best biblical scholarship never reaches the people who most need it: translators making difficult text decisions, church leaders trying to understand complex passages, and communities longing to encounter God more fully through Scripture. Scriptura seeks to bridge that gap by transforming advanced exegetical work into layered resources that are not only academically rigorous, but visually intuitive, practically useful, and spiritually formative.

Our current focus is the book of Psalms—a portion of Scripture whose poetic artistry, emotional intensity, and theological density often make it among the most difficult material to translate well. Rather than offering simplified notes or isolated commentary, Scriptura develops integrated, in-depth analyses that trace how each psalm works at every level: grammatical, lexical, discourse, emotional, and poetic. These analyses are then rendered into translator-facing notes, diagrams, charts, and visual tools designed to help translation teams make wiser and more text-sensitive decisions.

This is exacting work. It requires scholarly precision, translational awareness, patience, and a willingness to build resources collaboratively over time.

Position Summary

Scriptura is seeking an Exegetical Analyst and Resource Writer with both advanced exegetical training and substantial Bible translation experience to join its Core Team in the development of Psalms resources for Bible translators worldwide.

This is a specialized scholarly-service role for someone who is equally at home in the details of the Hebrew text and in the realities of translation decision-making. The successful candidate must be able not only to analyze what a psalm is doing exegetically, but also to recognize which textual features are likely to create interpretive, communicative, poetic, or theological challenges when translators attempt to render that psalm in another language.

Key Responsibilities

As part of Scriptura’s Core Team, the Exegetical Analyst will participate in a collaborative process of:

  • conducting detailed original exegesis,
  • interacting critically with secondary scholarship,
  • identifying translationally significant features of the text, and
  • converting those insights into carefully structured written and visual resources that are accessible to a wide range of people working in translation, including those from non-English-speaking backgrounds.

 

This role is not solitary academic research, nor is it ordinary consultant checking. Scriptura’s methodology depends on iterative peer review, cumulative refinement, and shared craftsmanship. Core Team members regularly interact with one another’s analyses, challenge each other’s assumptions, strengthen methodological consistency, and contribute to the ongoing development of Scriptura’s internal standards.

All work is completed remotely, with regular collaboration through Zoom and Scriptura’s digital project platforms.

 

Exegetical Tasks

  • Perform sustained, methodical exegetical analysis of individual psalms according to Scriptura’s Creator Guidelines and internal research methodology
  • Engage deeply with the Hebrew text, major exegetical scholarship, and translation-related interpretive questions
  • Discern which exegetical features of a psalm are most likely to affect translation decisions, including matters of participant reference, discourse flow, poetic force, ambiguity, imagery, speech act, emotional movement, and implied meaning
  • Produce translator-facing materials that communicate these insights through prose explanation, structural notes, charts, diagrams, and other visual analytical tools, written in language that is easy to understand for translation personnel who come from a range of educational and English proficiency backgrounds
  • Participate actively in Scriptura’s internal peer-review process
  • Contribute to the refinement of Scriptura’s methodologies, formatting systems, and Creator Guidelines as the project develops
  • Assist, as experience allows, in reviewing and strengthening the work of other contributors
  • Participate in regular team meetings for planning, methodological discussion, training, and community development
  • Continue developing exegetical, translational, and methodological expertise within Scriptura’s specialized framework

Qualifications

Required Qualifications

  • A strong Christian commitment and active participation in a local church
  • Master’s degree or equivalent advanced training in biblical exegesis, or equivalent (such as one of the courses run in Israel by JCBT, Jerusalem Seminary, or similar)
  • Demonstrated ability to work directly in Biblical Hebrew at a research level
  • Significant prior study of Biblical Hebrew poetry
  • Formal training in Bible translation studies, translation principles, linguistics, or a related field
  • At least two years of service in Bible translation as a translation advisor, exegetical advisor, consultant, or comparable role
  • Demonstrated capacity to connect exegetical analysis with real translation choices faced by field teams
  • Excellent analytical writing skills in English
  • Ability to communicate complex concepts in a way that a range of people can understand
  • Patience for detail-oriented work requiring sustained concentration and iterative revision
  • Ability to work independently while also functioning well inside a highly collaborative scholarly review culture
  • Willingness to learn and use Scriptura’s digital workflow tools, including Miro, ClickUp, online forums, and the Scriptura resource site
  • Alignment with Scriptura’s core values and community culture

 

Desirable Qualifications

  • Doctoral studies or equivalent advanced specialization in Hebrew Bible or biblical exegesis
  • Prior experience with poetic or wisdom literature in Bible translation settings
  • Familiarity with discourse analysis, literary-poetic analysis, or linguistics relevant to translation
  • Experience creating visual explanatory materials for teaching, training, or translation
  • Previous work in multicultural or multilingual Bible translation environments

Nature of Appointment

This role is currently structured as a volunteer or support-raised ministry appointment rather than a salaried staff position.

Individuals may serve in this capacity:

  • as fully support-raised ministry personnel,
  • as partially support-raised personnel supplementing outside income, or
  • as volunteers offering scholarly service to the project.

Scriptura is glad to provide role documentation, ministry verification, and organizational confirmation to assist candidates pursuing financial partnership for their work.

Because Scriptura’s methodology involves substantial onboarding and collaborative integration, a minimum one-year commitment is required.

 

Who Flourishes on Scriptura’s Core Team?

This role is particularly well suited to someone who:

  • loves patient work in the biblical text,
  • enjoys building things carefully rather than producing quick answers,
  • understands that translation usefulness requires more than exegetical correctness,
  • welcomes close peer interaction and thoughtful critique,
  • Has a passion to communicate complex concepts in ways that others can clearly understand,
  • values both scholarly rigor and practical service, and
  • wants to invest their expertise in helping the global church hear Scripture more fully.

How to Apply

To apply, please submit:

  • A brief cover letter describing your interest in the role and your connection to Scriptura’s mission
  • A current résumé or curriculum vitae
  • A brief note indicating current or anticipated support-raising status
  • If appropriate, one sample of academic or exegetical writing, and a brief description of prior Bible translation involvement.


Applications and inquiries may be sent to: jobs@scriptura.org

Selected candidates may be asked to complete an interview process and a brief competency-based assessment.

We use cookies to improve your experience, personalize content, and analyze traffic. By continuing to use our site, you accept our use of cookies. For more information, please review our Privacy Policy.